Klausimas o Ukraina

  Užduok klausimą
Užduok klausimą
Ekspertai ir patyrę turistai atsakys į jūsų klausimą.
+ Klausimo paaiškinimas
7219 prenumeratoriai bus
informuoti apie problemą
Įdomūs klausimai

Susijęs klausimas «Dokumentai ir kraštinės»
Sena ar nauja transliteracija biometriniame pase? Kaip geriau?
Sena ar nauja transliteracija biometriniame pase? Kaip geriau?
Automatiškai išversta iš rusų kalbos. Žiūrėti originalą
Prenumeruoti
9 prenumeratorių  • paklausė 2018-06-13prieš 6 metus
Atsakymai  •  26
аватар staruha_izergil
Prašau pagalbos šiuo klausimu. Vasario mėnesį užsisakė kelionę lėktuvu pagal galiojantį NEbiometrinį pasą. Dabar nusprendžiau gauti biometrinius duomenis. Mano prašymu, senoji transliteracija buvo išsaugota dabartiniame pase. Ji yra banko kortelėje, su kuria užsakyta nakvynė.
Klausimas: ar kreipiantis dėl biometrinio paso reikia prašyti, kad būtų išsaugota senoji (neteisinga pagal naujas taisykles) transliteracija? Arba viską sutvarkyti taip, kaip turi būti, ir atitinkamai pakeisti bilietą bei iš naujo išduoti banko korteles? Be to, nemalonu, kad tokiu atveju po ranka bus 2 pasai su skirtinga pavardės rašyba.
Dar kartą patikslinsiu, klausimas kaip tiksliai bus įrašyta pavardė biometriniame pase? Gal kas susidūrėte su panašia problema, būčiau dėkingas už pagalbą. Ir iš anksto ačiū visiems, kas gali atsakyti.
аватар Igor_m
Prieš aštuonerius metus į bendrą vardiklį suvedžiau vardo ir pavardės rašybą automobilio techniniame pase, vairuotojo pažymėjimą su svetimu pasu. Prieš dvejus metus gavau biometriją, o jame aš jau ne Igoris, o Ihoras, pavardėje pasikeitė viena raidė. Jie su atsakinga išraiška pasakė, kad viskas tvarkoje, leidžiami iki trijų skirtumų. Patikėjau, o rugpjūtį patikrinsiu, laikas važiuoti į Italiją.
аватар klichko
Rezervacija galioja tik senam pasui, nes biometriniuose duomenyse bus kitas serijos numeris. Jei pagal naująjį įstatymą pasikeitė vardo transliteracija, galite parašyti prašymą išsaugoti senąją rašybą (laimei, ji jau veikia) Jei senasis pasas iškvėpė, geriau viską išduoti iš naujo. Jei tikitės bevizio režimo, tuo labiau turėsite pakeisti duomenis
Iš tiesų, vietoj G jie įdėjo H, suminkštintą)
аватар ollennka
Net jei pase pasikeičia vardo transliteracija, kam iš naujo išduoti banko kortelę?
аватар AllOverTheWorld
Hmm... bet mano vardas ir pavardė pasikeitė pagal naują transliteraciją, be to, tai jau 3 pakeitimai per visą mano pasų istorijos istoriją...
tai gali pasirodyti kvaila, bet aš primygtinai reikalavau ankstesnės transliteracijos naujuose biometriniuose (kaip ir visose kortelėse, teisėse ir kituose dokumentuose), mano pavardė ne tik iškraipyta dėl Y raidės, bet jos tiesiog nebuvo “ transliteruota“
taigi ir vardas Olga dabar yra Olha ... kažkaip visai nenoriu būti alksniu.
o jei kas nors turi pavarde Grinko ... ar jis dabar Hrinko? apskritai grazu...
аватар illusia
Kai prieš keletą metų gavau naują pasą, primygtinai reikalavau, kad pavardė būtų rašoma taip pat, kaip ir pirmame pase. Mano nuomone, ji parašė pareiškimą „Prašau palikti ...“
Prieš metus gavau biometrinius duomenis. Ji taip pat reikalavo lygiai tokios pačios pavardės rašybos, kaip ir ankstesniame (vis dar galiojančiame) pase. Ar šį kartą parašiau pareiškimą, nepamenu. Atrodo, kad jie turi paruošę formas šiam „klausimui“.
Bet kuo banko kortelės skiriasi nuo paso? Kažko nepamenu, kad kokioje nors Europos šalyje mokant kortele manęs būtų paprašyta paso.
аватар ollennka
O ukrainiečių kalboje irgi raidė „g“ visur buvo pakeista „x“? Kokia logika?
аватар zhdanova10
iliuzija, o šią savaitę Ispanijoje atsiskaitydamas kortele dešimt kartų parodžiau pasą (turiu universalų Privat - nečipinį ir neasmenintą), bet palygino tik parašą.
Registruodamiesi skrydžiui galite pakeisti savo paso duomenis, tai nelaikoma "pakeitimu".
O patys valdininkai sako, kad galima palikti senąją rašybą https://pasport.org.ua/vazhlivo/transliteratsiya ir gerai, kad bus dokumentų su neatitikimais...
аватар AllOverTheWorld
net atsiskaitant kortele, kuri yra čipota ir su nuotrauka, prašydavo dokumentų.
Nepamenu kaip buvo Europoje, bet valstijose daugelyje muziejų, turistinių vietų ir pan mokant už įėjimo bilietus, ekskursijas kabo skelbimas, mokant pateikti asmens dokumentą (nebūtinai pasą, bet vis tiek) tai daroma labai retai, bet taip nutinka.
į ollennka
logika pačioje ukrainiečių kalboje,
Mūsų ukrainiečių kalboje nėra raidės "G", ji tariama labai švelniai ir pasirodo, kad tai kažkas tarp r ir x, kaip ir raidė "P" prancūzų kalboje, mes taip pat turime kieta raidė"G", bet net rašoma skirtingai "Ґ " žodžiai su šia raide yra reti....tad pažymėti skirtumus tarp šių raidžių anglų kalboje, taip pat pabrėžti ukrainiečių kalbos savitumą; )
kodėl taip pat? kokia kalba jis buvo pakeistas?
аватар staruha_izergil
Labai ačiū visiems už atsakymus. Ir už norą padėti.
аватар alex45
Taip pat nesuprantu, kodėl Nelsinki tapo Helsinkiu, o Grinko – Khrinko? O kas mane įgalina Aleksejus tapti Oleksijumi? Ukraina nesupranta, kad negalima pakeisti vardų ir pavardžių, niekas Michaelio ukrainietiškai nekeičia į Mychailą?!
аватар alex45
"logika pačioje ukrainiečių kalboje", tai kur vis dėlto logika? AllOverTheWorld?!
аватар staruha_izergil
Taip, kažkur anksčiau jie rašė apie linksmybes tų, kurių pavardė baigiasi -guev (a) :))).
аватар staruha_izergil
Helsinkis neseniai tapo Helsinkiu dėl šiuolaikinės ukrainietiškos užsienio kilmės žodžių rašybos:
G ir h dažniausiai perduodami raide g: avangardas, agitacija, agresorius, sargyba, genetika, gimnastika, goniometras, grandas, tvarkaraštis, grogas, embargas, kalbotyra, migracija; rankinis, hegemonija, hektaras, herbariumas, kunigaikštis, hindi (kalba), hipotezė, horizontas, ligoninė, hugenotas, humusas; Haga, Havana, Havras, Harvardas, / 119 / Garonne, Gvinėja, Helsingforsas, Helsinkis, Hindustanas, Grenlandija, Graikija, Johanesburgas, Liuksemburgas; Hanibalas, Heine, Goethe, Gizo, Homeras, Horacijus, Hornas, Hugo, Mahometas.
Kai kuriuose anglų kilmės žodžiuose h perduodama raide x: hobis, ledo ritulys, salė; Hemingvėjus ir kiti.
[Ukrainiečių rašyba. - К .: Наукова думка, 2015. - С. 118-125.]
аватар AllOverTheWorld
alex45 kodėl tu manęs to klausi? O gal manai, kad aš tai sugalvojau?
Aš ką tik bandžiau paaiškinti forumo nariui, kuris negyvena Ukrainoje, kodėl tai vyksta ...
ir nuo to, kad tu to nesupranti... arba as to nesuprantu, niekas nepasikeis...
visi teiginiai ir klausimai apie logiką tiems, kurie ją sugalvojo.
аватар staruha_izergil
alex45, sutikite, kad Michaelas būtų vadinamas Michael oficialia šalies, išdavusios jo pasą, kalba. Ukraina vardų ir pavardžių nekeičia. Ukrainiečių rašyba transliteruojama į lotynų kalbą. Atitinkamai, jei mano vardas Iryna ukrainietiškai, Iryna bus lotyniškai. Visoje. Mano pavardė baigiasi juk. Ir anksčiau jie parašė kaip -uk. O dabar reikia kaip -iuk. Aš neprieštarauju. Tiesiog senas yra labiau pažįstamas. Nors naujoji rašyba turbūt raštingesnė.
аватар staruha_izergil
visi teiginiai ir klausimai apie logiką tiems, kurie ją sugalvojo.
Išrado kabinetas. Ir išdėstytas 2010-01-27 nutarime Nr.
аватар alex45
Tai va, ministrų kabinetas už mane sugalvoja, kaip mane pravardžiuoti, ko klausytis ir ką žiūrėti!
Ir būtent Ukraina pakeitė mano vardą (esu Aleksejus, 70 metų, bet ne Oleksijus, bet čia rusiškai, o aš Ukrainoje!) Bet ištversime, neilgai! Ir mano mylimas zaporožietis, kai tik jie nebuvo įvardinti dokumentuose!
Bet nekalbėkime apie tai, mes esame turistai, keliautojai. Juk mes ne aerodrome, o „lietuviškame“ nusileidime, ir ne stadione, o „Bigoviskos“ bėgime! Tai ne tema. kad ją paerzintų.
Sėkmės transliteruojant naująjį pasą!
аватар vasyusha
pas Igor_m
Maždaug prieš 10 metų vienos raidės skirtumas pase ir techninio paso automobiliui man Ukrainos ir Moldovos pasienyje kainavo 50 dolerių.
Techniniame pase man senai buvo parašyta Julija, o užsienio šalyse pagal tuo metu egzistavusią transliteraciją vadinosi Iulia. Iki pat atvykimo į sieną man atrodė, kad tai smulkmenos. Bet tada jie man kainavo daug pinigų. Tikriausiai tada galėčiau pabandyti Moldovos pasieniečiui pasakyti apie 3 priimtinus skirtumus, bet... :)))
Taigi dabar turiu dokus automobiliui, biometrinius duomenis, visos banko kortelės registruotos viena transliteracija.
Tiesa, teisės liko senojoje versijoje. Bet aš dar už tai nesumokėjau! ;))))
Bet kokiu atveju, geros kelionės po Italiją! :)
аватар ollennka
„AllOverTheWorld“ taip pat – tai ta prasme, kartu su transliteracija ir originalo rašyba pasikeitė, pagalvojau.
аватар ollennka
alex45, ir ką, jūs negalite to pakeisti programoje, ar tai jūsų vardas? Jei vieną gražią akimirką pagal pasą noriu oficialiai būti ne Olga, o Olenka, jie, žinoma, juoksis pasų skyriuje, bet negalės atsisakyti.
аватар staruha_izergil
Dar kartą didelis ačiū visiems!
аватар alex45
Ir pasakykite man, kam ir kodėl reikėjo šios bėdos? Man jos tikrai nereikia!
Galų gale, mano vaikai tapo Oleksiyovychamy, mano sūnus - Ikhor, mano anūkė - Alder. Taigi, keisk viską, visą gyvenimą, visą mano pensininko istoriją irgi, keisk diplomus ir pažymėjimus.
Gerai pasakyta-"teisės liko senoje versijoje. Bet aš dar nesumokėjau! "Gal tai ir yra esmė, "prasmė" ukrainietiškai! Tegu dega!Jei kam Ukrainoje labai niežti, tai sugalvos pereiti prie lotyniškos abėcėlės :))
аватар staruha_izergil
Na, o tiems, kuriems ateityje gali kilti panašus klausimas, informacija apmąstymams. Be klausimų jiems buvo leista parašyti pareiškimą dėl ankstesnės transliteracijos palikimo biometriniame pase. kad ūsai išsisprendė pačiu nuostabiausiu būdu.
Dar kartą dėkoju visiems, kurie rado galimybę man padėti ar tiesiog apmąstyti duota tema :).
аватар staruha_izergil
Dieve mano, koks neraštingas rašė! :(((
Pataisytas tikėjimas:
Na, o tiems, kuriems ateityje gali kilti panašus klausimas, informacija apmąstymams. Be jokių klausimų (atsiprašau už tautologiją) leido parašyti pareiškimą dėl ankstesnės transliteracijos išsaugojimo biometriniame pase. Taigi viskas pavyko kuo puikiausiai.
Dar kartą dėkoju visiems, kurie rado galimybę man padėti ar tiesiog apmąstyti duota tema :).
аватар staruha_izergil
YYYYYY, nuostabiausias = nuostabiausias. Aš užsidirbau pinigų, ar ne?! :)))
avataras
Atsakykite į kitus klausimus apie Ukraina
Pridėti nuotrauką
Įkeliama...
Nuotrauka įkelta
×
Visi klausimai
JAE
Ukraina
Arabat rodyklė Azure Berdjanskas Boryspilis Černigovas Charkovas Chmilnikas Dniepras Doneckas Geležinis uostas Gribovka Kamianecas-Podilskis Kijevas Kirilovka Koblevo Lvovas Mirgorodas Moršynas Odesa Primorskas Satanovas Šatskas Sergejevka Skadovskas Skhodnica Svjatogorskas Truskavecas Umanas Zatoka
dar
dar