Klausimas o Egiptas

  Užduok klausimą
Užduok klausimą
Ekspertai ir patyrę turistai atsakys į jūsų klausimą.
+ Klausimo paaiškinimas
19847 prenumeratoriai bus
informuoti apie problemą
Įdomūs klausimai

Susijęs klausimas «Bendrieji klausimai»
šiek tiek arabų
Noriu išmokti keletą žodžių arabiškai savo rugsėjo kelionei į Šarmą. Kai kuriuose forumuose žmonės pasakė keletą dažnai vartojamų žodžių arabų kalba (taip, ne, ačiū, prašau, labas, atsisveikinu ir t. t.), bet, deja, nerandu.
Automatiškai išversta iš rusų kalbos. Žiūrėti originalą
Prenumeruoti
7 prenumeratorių  • paklausė 2011-08-28prieš 13 metus
Atsakymai  •  19
аватар nadin65
lazdyno riešutas - viešbutis, gurfa - kambarys, kambarys - Oda,
masbah – baseinas
ifta:r - pusryčiai, ashcha: '- vakarienė, mifta:x - raktas, hiza:na - seifas, Amtia - bagažas, shAnta - krepšys
java:z - pasas, galvutės: r - rankšluostis, sa: bu: n - muilas, hisa: b - sąskaita, salla: ja - šaldytuvas
milaaka - šaukštas, lydeka - šakutė, kadah - stiklas, taffa: i - peleninė, saja: 'ir - cigaretės, shisha - kaljanas
bi: ra - alus, khamr - vynas, fu: tka - degtinė, ma: ' - vanduo, shcha: y - arbata, kahua - kava
avsylni, min fadlyak, Ilja lazdyno riešutai ... - prašau nuvežti mane į viešbutį ...
la tuna: sibuni hazykhi l-gurfa - šis skaičius man netinka
Ana uri:d gurfa tutYllu Alya masbah – norėčiau gauti kambarį su vaizdu į baseiną
fi s-a: kam Yabda'u l-ifta: r? - Kada pusryčiai?
uri: d an Atlub ascha: 'li schahs Ein Ilya l-gurfa - noriu užsisakyti vakarienę dviems kambaryje
aatYni, min fadlyak, mitas: x l-gurfa ... - duok man, prašau, raktą nuo kambario...
mustavdaa hafz l-afsh - bagažo saugykla
Khamil, min fadlyak, amtiati Ilja l-gurfa - prašau nunešti mano bagažą į kambarį
sa Ahmil Ana khazykhi shAnta – aš pats nešiosiu šį krepšį
tafaddal ha huwa jawa:h safari – prašau, čia yra mano pasas
aaty:nee, min fadlyak, bashki:r Akhar - duok man dar vieną rankšluostį
аватар nadin65
Ei! MarhabA!
Kaip laikaisi? Kif al-khal?
Ačiū, gerai. Shukran, kveys
Kaip tavo sveikata? Kaif as-saha?
Gerai / gerai - tamam / queis
Rusija Rusija
ukraina ukraina
Rusų / Rusų RUSIJA / RUSIJA
Ukrainiečių / Ukrainiečių Ukrainiečių / Ukrainiečių
Iš kur tu esi? Mingas Veinas Inta?
Aš esu iš: Rusija Ana min : RUSIJA
Mano vardas yra :. Ismi:
Koks tavo vardas? Shu Ismak?
Malonu susipažinti! Fursa pasakė!
Ačiū šukranai
labai ačiū shukran jazIlyan
prašau (atsakydamas į "ačiū") athos
taip / ne naam (cidonija) / la
daug ktir
labai jiddan
mažai kalio
truputi shvaye
vis dar kaman
pakankamai (pakankamai, pakankamai) halAs (bikAffi)
ir wa
Aš esu Ana
tu (m..r.) / tu (f.r.) Anta / Anti
jis/ji hua/hya
Tu supranti mane? tefham alei?
Aš nemoku arabų. Ana ma baarif Arabi.
pažįstu baarifą
Nežinau . Ana ma bAArif
ne aš / ne jis mish ana / mish hua
gali mumken
jokio mish mumken
neįmanomas mustahul
kaip? kif?
kuri? / kuri? Ai? / Aya?
kur? Veinas?
kur? Arba aš Veinas?
аватар nadin65
saldžiosios bulvės
ryžių ruz
vermišeliai shaariyah
makaronai macaArona
lęšis Adas
lankas bazalis
česnako tum
įdarytos paprikos fylfil mehshi
sumuštinis sumuštinis
sūris / grietinė (sour) dzhubna / laban
saldumynų nemokamai
vaisių favakia
tufiniai obuoliai
Anab vynuogės
braškių šlifavimas
apelsinai BurtukAl
mandarinas kelemantIna
citrina citrina
granatų romas
fig ting
bananų mūzos
Sabbar kaktuso vaisius
persikai xx
abrikosų mišrainė
pamello bumal
mango manga
gvajava javaAfa
arbūzo užpakaliukas
melionų šamamas
bira alus
vynas nabid
balta / raudona Abyad / Ahmar
Aš noriu blogo
nenoriu mamytes
valgyti (savęs atžvilgiu) Aakul
gėrimas (kaip taikomas sau) Esrabas
miegas (turėdamas omenyje save) anAm
gera kokybė
blogos mish kveys
uždrausta mamna
Mataam restoranas
makha kavos namai
vanduo gali
šviežiai spaustos sultys asyr šviežios
arbata / kava shai / kahwa
tirpi kava Nescafe
1 wahad
2 kelionės
3 veršeliai
4 Arbaa
5 hamsa
6 sitta
7 sEbaa
8 tamsėja
9 tesaa
10 Ašara
11 galvosAshr
12 itnashr
13 tletta Ašras
14 arbatAshr
15 hamstašrų
20 jardų
30 tlyatIn
40 arbein
50 hamsinų
100 MI
1000 elfų
аватар nadin65
Palik! Emschi!
Neprisiartink! la tkarrab!
Išeik! Oho!
Šurtos policija
chuliganas saalYuk
(jis) trukdė man dėl Azhni
Aš įžeistas / Aš įsižeidžiau Ana zaalYan / Ana zaalYana
kokia kaina)? kadeshch?
Gerbiamas Hali
Pigūs keleiviai
turgus, turgus
Umlya – valiuta
madi:na cadi:ma – senas miestas
ir: kaf as-sayya: ra huna - sustabdykite mašiną čia
аватар ypyatta
NIKAS - mielas drauge
аватар uulllaa
Ir kodel ten beveik visi moka buitiniu lygiu angliskai, puse ir rusiskai
аватар oks2505
Puikiai žinau, kad beveik visi moka anglų ir rusų kalbas. Ir man visada pakako savo anglų kalbos lygio. Bet aš norėjau išmokti keletą žodžių, kad nustebinčiau arabus ir pamatyčiau jų reakciją.
аватар VITOvod
Jūs tikrai turėtumėte išmokti ir pritaikyti kai kuriuos arabų kalbos žodžius bendraudami. Jūs neįsivaizduojate, kaip tai malonu egiptiečiams! Jie nuoširdžiai džiaugiasi ir stebisi; tai, kad tu bandai / bandai jiems ką nors pasakyti arabiškai, sukelia jiems didelę pagarbą - ir viskas - tu esi geriausias draugas :)
Ir jei kažkas ne taip su tarimu, jie visada su malonumu pataisys ir paragins.
Bet rusai juos moko vis daugiau abejotinų posakių ir nešvankybių, kurių ne kartą esame matę, o jie tardami net neįtaria, kad tai „blogi“ žodžiai :(
аватар ilika15
Atsakymas bus labai geras. po kelių žodžių arabiškai nusišypsojo net niūrūs pasieniečiai oro uoste. o viešbutyje mus priėmė kaip gimines ir visi stengėsi prisidėti prie mūsų menkų arabų kalbos žinių
аватар VITOvod
Tai tikrai.
Ir barmeną atpratinome nuo frazės "o... th business" (pro kasos aparatą pasiūlė nusipirkti pigaus alkoholio :)
аватар Anetka-gan
Nadine, tai tikrai miela, bet daugelis žodžių yra neteisingi ir iš klasikinės arabų kalbos, o ne iš egiptiečių :)
ir Emschi (palik) geriau nekalbėti, nes bus suvokiamas kaip FUCK OFF grubiu pavidalu)))))))
аватар Anetka-gan
kaip sekasi (viskas gerai) - kulu tamam?
geras - tamam
pakankamai - chalas
ne - loa
ačiū - shukran
Aš nenoriu - Ana Mshaiza
аватар VITOvod
Prieš kelionę surinkau ir taip tinkle atsispausdinau 5 puslapius žodžių ir posakių arabų kalba - pravertė Egipte, smagumui;)
аватар oks2505
Labai ačiū visiems už dalyvavimą. Grasysiu mokslo granitą – žinios niekada nebūna perteklinės.
аватар nadin65
Šioje svetainėje išmokau daugiausia frazių
http://www.capone-online.ru/arabic_talker.html
Apačioje nepadori kalba arabų kalba ir žodis (slapyvardis) - tu negali kalbėti!
аватар VITOvod
labai naudinga nuoroda, aciu.
Išsaugojau kitai kelionei į Egiptą ;)
аватар Biker_Oksana
ir žodis (slapyvardis) - tu negali kalbėti!
------
:D Dabar pagaliau supratau tikrąją frazės prasmę: kus(ok) debilas)))))))))
аватар svized
apie arabų rusų kalbos žinias, tai taikoma kurortinėms vietovėms (Šarmas, Hurgada). O žemyne ​​geriausiu atveju kasdienė anglų kalba, ir tai ne faktas. Darbo reikalais keliauju palei Nilą. Kairas – su anglų kalba nepasiklysi.
аватар svized
jei bendrauji su prekeiviais, tai skaičiuoti arabiškai net labai pageidautina. Prekybininkai arba neskaičiuoja angliškai, arba skaičiuoja klaidingai
avataras
Atsakykite į kitus klausimus apie Egiptas
Pridėti nuotrauką
Įkeliama...
Nuotrauka įkelta
×
Visi klausimai
JAE
dar