Профессор В. Н. Ярская.
академик Международной академии
Высшей Школы
ПЕРВОЕ ЗНАКОМСТВО С ТУРЦИЕЙ
Место моего пребывания было на юго-западе страны, в Мармарисе, и во время экскурсий во все стороны от самого Мармариса я увидела, что ландшафт этой страны разнообразен: горы, степи, реки, плодородные сельскохозяйственные земли, где-то песчаное, а где-то и скалистое по-бережье. Разнообразные дикие цветов покрывают степи, создавая пеструю палитру красок.
Многие источники повествуют, что животный мир Турции похож на животный мир Европы: медведи, олени, рыси, кабаны, волки, даже леопарды. Я прочитала в рекламных сайтах, что кошка Ван – национальное животное с белым мехом и разного цвета глазами – один голубой, другой зе-леный, ее можно сравнить только с бобтэйлом Джейком в моем доме: один глаз голубой, другой карий. В Турции мы видели из окна экскурсионного автобуса и домашних животных - коров, ло-шадей, ослов, коз, овец. Говорят, турецкие пастухи гордятся кангальскими овчарками, которые охраняют стада от волков. Здесь огромное количество орлов, стервятников и аистов, парящих в небе, есть даже лысый ибис .
Ататюрк - национальный турецкий вождь , создатель современного турецкого государства, поставил точку на имперском прошлом, защищал турецкую квинт-эссенцию против внутренних и внешних врагов. В войне за независимость осуществилось становление турецкой нации и турецко-го государства, произошло изменение всех сфер жизнедеятельности общества и государства . В политике - упразднение султаната, провозглашение Республики, упразднение халифата; в обще-ственной жизни - предоставление женщинам равных с мужчинами прав, запрет на деятельность религиозных обителей и орденов, введение международной системы календаря и мер измерения; в сфере права - отмена законов шариата, новый Гражданский кодекс, светская система государст-венного правления; в образовании - принятие нового турецкого алфавита, упорядочение универси-тетского образования, нововведения в сфере искусств.
В итоге Ататюрк перевернул культуру Турции, дав возможность процветания живописи, скульптуры, литературы, музыки, танцев и драмы. Введение основанного на латинице алфавита повысило уровень грамотности населения, совместило традицию и модернизацию. В процессе се-куляризации турецкого общества ислам не подвергся гонениям, Ататюрк считается идеальным политическим лидером, обладающим подлинной харизмой, его авторитет и сейчас неколебим, мы повсюду видели его портреты.
Турция – это уникальный сплав культур Востока и Запада, страна богатой истории и культуры, об этом свидетельствуют культурно-исторические, литературные и электронные источ-ники. Здесь огромное количество памятников древней культуры и архитектуры, первобытного ис-кусства и древневосточных деспотий, государства хеттов, а Малая Азия была важной областью культуры Древней Греции, государств эпохи эллинизма, Византии. Основой для средневекового искусства Турции стал художественный опыт народов Ирана, Грузии, Армении, арабских стран, Византии и, разумеется, сельджуков. Турецкая литература, прежде всего, поэзия, развивалась, как известно, еще при Османском дворе и представляла сплав персидского, арабского и тюркского классических стилей. После 1923 в республике появилось большое число писателей, певцов, му-зыкантов и художников, самым видным был известный нам со школьной поры Назым Хикмет . В Анкаре и Стамбуле работают популярные оперные труппы, имеются консерватории, балетные школы.
Спутниковое и кабельное телевидение обеспечивают доступ к зарубежным программам, в отеле мы спокойно выходили на англоязычные каналы, правда, не нашли ни одного русского. В стране насчитывается около десятка основных национальных и сотни местных ежедневных газет, русскоязычные издания нам в поле зрения не попадали. Кинематограф Турции бурно развивается, в ларьках и магазинах можно приобрести диски с зарубежными и турецкими фильмами.
Музеи Турции многочисленны, на территории Турции, и это общеизвестно, действует ог-ромное количество музеев, хочется когда-нибудь побывать в большинстве из них. Практически в каждом городе Турции есть свой музей народного творчества и искусства, в них для просмотра открыты археологические раскопки, включая знаменитые греческие центры Эфес, Пергам и Троя. На развалах и в магазинах туристы могут купить и буклеты, и альбомы, посвященные музеям Тур-ции. С цифровой камерой в руках можно и самому создать галерею турецкого искусства.
ART MARMARIS (Standard) - 4*. Мы с супругом остановились в четырехзвездочном оте-ле Арт Мармарис, которое свои названием привлекло наше внимание еще в России, на этапе вы-бора турагента, отеля и путевки. И мы не ошиблись, отель непосредственно перед морем, его хо-зяева или соучредители – немцы, их, правда, никто не видел. Отель романтичен, в меру аристокра-тичен, нет чрезмерных возлияний и огромного моря яств, все деликатно, чисто и вызывает чувство комфорта. Персонал строят каждое утро, будто на марше. Прямо из окна дворик с бассейном и чуть дальше – удобный пирс на море, с шезлонгами, кушетками и столиками.
Мы были благодарны за отклик фирмы Пегас-туристик на нашу просьбу предоставить но-мер с видом на море, за содействие в организации отдыха двум пожилым профессорам из России в отеле Арт-Мармарис. Все было прекрасно и незабываемо, шведский стол на завтрак и ужин – это-го было более, чем достаточно. Днем, в самую жару лучше было плыть по морю или отдыхать в уютном номере под кондиционером. Конечно, мы никому не писали и не рассказывали о неболь-ших нюансах общения на ресепшен, когда предпочтение, откровенно большее внимание и уваже-ние демонстрировалось туристам из Западной Европы. Вышколенный персонал в своем составе имел англо- и немецко-язычных сотрудников, но ни одного русскоговорящего. Эта деталь была вполне объяснима, хотя и не очень приятна, но она не смогла испортить наше общее настроение.
Обо всем нашем положительном впечатлении мы потом написали в Интернете, добавив в конце наши пожелания высоких рейтингов турфирме Пегас-туристик и отелю Арт Мармарис.
Традиции страны, где проводится отдых, всегда представляют живой интерес для тури-стов. Отправляясь на отдых в Турцию, мы получаем уникальную возможность расширить свой кругозор и посетить потрясающий красоты места, собственными глазами увидеть, наблюдать при-чудливое сплетение религий и культур. Турецкая ночь - это живой и движущийся музей под от-крытым небом, театрализованное представление турецкой фольклорной музыки, песни, танца. Яр-кая, красочная атмосфера воссоздает атмосферу восточной экзотики периода Османской империи. Мы заранее знали, когда состоится этот праздник, удалось сделать несколько фотографий фольк-лорного ансамбля, который выступал во дворике нашего отеля, нам было удобно и приятно на-блюдать выступление прямо с балкона нашего номера на втором этаже. Стамбульская консервато-рия предприняла шаги по сохранению народной музыки, стремясь записать ее образцы из всех об-ластей страны. На ежегодных фольклорных фестивалях представлено многообразие турецкой му-зыки и танца.
Мы убеждаемся, что ислам – это не только религия, но и культура. Подавляющее большин-ство - 99% - населения Турции – мусульмане, в основном - сунниты, хотя на востоке и юго-востоке страны есть шииты и алевисы. Многие турецкие традиции и образ жизни берут свое нача-ло от ислама, по этикету требуется носить скромную одежду и снимать туфли при посещении ме-чети или в гостях. Религиозные формы приветствия, добрые пожелания и другие проявления под-черкнутой вежливости играют большую роль, турки отличаются обходительностью, готовностью помочь и честностью. В областях, не часто посещаемых туристами или местах, где чувствуется консервативное исламское влияние, у женщин должны быть закрытыми голова, руки и плечи, скромные платья и юбки не выше колен. Порой российские туристки, приезжающие в Турцию - особенно, если они путешествуют в восточной части страны, жалуются на домогательства, хотя сами провоцируют темпераментных восточных мужчин чрезмерной обнаженностью, уместной только на пляже и дома. Не будет подобного рода провокаций, не понадобится и следовать указа-ниям на Интернет-сайтах, где советуют надеть обручальное кольцо. Не только в поездках, но и в родной стране следует избегать пустынных улиц после наступления темноты, вообще ночных пу-тешествий и посещений питейных заведений в одиночку. Мы обо всем этом знали, но, строго го-воря, ни в экскурсионных поездках, ни на улицах Мармариса таких женщин не видели, все было, как везде, в светском стиле.
В общении не стоит проявлять торопливости и нетерпения, разговор нужно начинать об-щими фразами, например, сообщить, откуда Вы приехали, куда направляетесь. Этот ритм загадоч-ного Востока, античной истории и тысячелетних традиций гостеприимства - настраивает на про-дуктивную работу, увлекательный отдых и безмятежный покой, которого так недостает в нашей импульсивной, непредсказуемой жизни . Русского туриста нередко поражает гостеприимство ту-рок, никому не удастся незаметно проскользнуть мимо небольших турецких магазинчиков, чтобы вам не предложили зайти. А если вы отказываетесь, турки не обижаются, но интересуются, откуда вы, как здесь нравится, в каком отеле остановились, посоветуют, где купить хорошие изделия, ко-жаные вещи, где взять машину напрокат.
Мне понравилась терпимость населения к собачкам, мы видели их и с хозяевами, и гуляю-щих самостоятельно. Не было замечено страха или отвращения к «нечистому животному», кото-рые так рьяно демонстрируют наши кавказские шииты. Я даже пыталась объяснить такую цивили-зованность именно светскостью самой Турции и суннитской направленностью Ислама как более мягкой и толерантной его ветвью. Впрочем, в таком объяснении у меня нет стопроцентной уве-ренности, я не считаю себя специалистом.
Замечательны традиции турецкой национальной кухни, мы в этом убедились не только в процессе завтраков и ужинов отеля Арт-Мармарис, стилизованных под шведский стол, но и в лю-бых вариантах посещений разнообразных пунктов, где кормят. Шиш кебаб (ягненок на вертеле) является турецким изобретением, самой лучшей дешевой пищей выступает турецкая пицца, пре-восходные блюда из фаршированного баклажана, одними только закусками можно насытиться. Местные десерты пропитаны медом и зачастую состоят из фруктов, орехов и печенья. Националь-ным напитком является чай. Пиво подают практически везде, турецкие вина дешевы и хороши. Мы посетили презентацию и дегустацию ягодных вин и увезли домой упаковку из трех бутылок.
Традиционно отмечают промежуточное, пространственное геополитическое и культурное положение России между Западом и Востоком, и в этом мы родственны Турции. Удивительно, но многие туристы отмечают сходство между турками и русскими. Турки люди открытые, отзывчи-вые, легко знакомятся, очень гостеприимные. Добрые люди, идут на помощь, порой незнакомым людям. Любят посидеть в компании, выпить чаю или раки, потом спеть, сплясать, поговорить «о смысле жизни», в последнее время звучит тема о родстве наших народов .
По крайней мере, рыбак и аквалангист, хозяин лодки, которую мы нанимали для прогулки к Эгейскому морю, и пританцовывавшие под музыку турецкие юноши на прогулочном корабле, и многие другие представители турецкой нации, которых мы ежедневно встречали, вели себя на-столько непосредственно и открыто, что поневоле задумываешься, не ушли ли навсегда от многих россиян эти качества, казавшиеся ранее их вечными атрибутами? И в чем отличие уровня дипло-матии от характера коммуницирования граждан?
Мармарис называют жемчужиной Эгейского побережья, здесь соседствуют Средиземное и Эгейское море, много хороших отелей, пляжи и рестораны. Это сочетание тихой морской бухты с многочисленными, живописными горными массивами, покрытыми сосновым лесом сделало его популярным местом отдыха. Мармарис считается самым «европейским» в стране, волнения на море тут почти не бывает, вода хорошо «держит» и подходит тем, кто не слишком хорошо плавает, в том числе детям - тем более, вход в море постепенный, без обрыва. Расположены вдоль набе-режной колоритные дискотеки и кафе, ценителей изящного ждет нескончаемая череда магазинов и магазинчиков, торгующих изделиями местных ремесленников.
В Мармарисе есть интересные объекты - это старинная крепость, которую мы сфотографи-ровали. Старый город построен вокруг Османской крепости II века, Караван-сарай с огромным количеством торговцев, замок рыцарей 16 века, причал для яхт. В центре города находится кры-тый рынок, где можно приобрести кожаные, ювелирные, фарфоровые изделия, ковры и другие то-вары по доступным ценам. Туристы рады предоставленной возможностью искупаться в двух мо-рях - Средиземном и Эгейском, здесь несколько аквапарков, двенадцатикилометровая набережная вдоль всего курорта и расположенная в старом городе знаменитая улица баров. Здесь можно найти возможности для спорта, некоторые туристы увлекаются рафтингом, подводным плаванием, воз-можностью побороться со стихией горной реки, одолеть пороги и водяные валы. Прекрасным ва-риантом спорта может стать тур на лошадях в деревушку Хисароню, где к вашим услугам будут прогулочные парки, опытные инструкторы.
В Турции созданы условия для любителей активных развлечений, каждый сможет найти что-то интересное, мы могли выбирать разнообразные экскурсионные программы. Из Мармариса есть маршруты на реку Дальян, остров Родос, экскурсии на Мертвое море, поездка в легендар-ный Эфес, дайвинг, рафтинг, джип сафари. Большой популярностью у туристов пользуется поезд-ка в город Дальян, турецкую Венецию, прогулка на катере по реке, мимо проплывут высеченные в скалах таинственные гробницы царей, величественные леса. Турфирмы рекламируют посещение старинного города Кауноса с древней агорой и римскими банями, грязелечебницей.
В природном заповеднике Мармариса несколько миллионов лет обитают знаменитые чере-пахи Карета-Карета, при посещении великолепного греческого острова Родос можно увидеть руи-ны Колосса Родосского. Предлагают прогулку на яхте с посещением острова Клеопатры, по ле-генде, две тысячи лет назад Марк Антоний подарил Клеопатре этот остров, но царица отказалась купаться в его прибрежных водах, ей не понравился песок. Тогда Марк Антоний завез песок из Африки. На острове - километры прекрасных пляжей с уникальным по своей структуре песком, напоминающим мелкий жемчуг. Кроме купаний в Эгейском море и отдыха на этом замечательном пляже, программа экскурсии включает в себя посещение античного амфитеатра и храма Аполлона.
Эфес – пересечение времен. Я мечтала попасть на родину великого философа, так как сама занимаюсь философией всю сознательную жизнь. Предполагала, что обычный стандартный рас-сказ гида об этом знаменитом культурно-историческом месте никак не коснется философии, и я не ошиблась – это типично для многих. Исключение представляет опытный и весьма образованный гид из России, дипломированный историк и археолог Юля Маврина, получившая прекрасное об-разование на старейшем, имеющем мощную научную школу и крепкие образовательные традиции историческом факультете одного из императорских российских университетов.
Это путешествие в любом случае позволило нам увидеть уникальное место по своему исто-рическому значению. Ведь Эфес – это один из древних эллинских городов-колоний в Средней Азии, основанный еще в одиннадцатом веке до нашей эры, крупнейший античный город Малой Азии, сохранившийся до наших дней, население которого насчитывало до 250 тыс. человек. Стройные колонны библиотеки Цельса, римские бани, камни мостовой ещё дышат событиями, по-трясавшими античный мир.
Построенный в 6 в. до н. э. храм стал жертвой поджога печально известным Геростратом в 356 г. до н. э. Зато здесь уцелели Малый театр (Одеон, 150 г. , 1400 мест) и Большой театр с 30-метровой сценой на 24 тысячи мест. Другие достопримечательности: портика Агора, храм Адриа-на (138 г. ), храм Гестии, ворота Геракла, ансамбль домов с мозаичными полами и настенными фресками («Дома на склоне холма»), здание канцелярских служб Пританей, библиотека Цельсия (114—135 г. ) и местный публичный дом с дорожным указателем к нему. С Эфесом связано мно-жество древнегреческих легенд и мифов, он как раз известен благодаря храму Артемиды — одно-му из семи чудес света.
В геологическом смысле, как объяснил мой муж, древний Эфес, находившийся на берегу моря, теперь удалился от него на 50 км. Об этом свидетельствует сохранившийся пирс, причал для кораблей в древнем Эфесе. Практически весь Эфес представляет собой музей под открытым небом, любовно собранный и отреставрированный археологами. У музея два входа: верхний и нижний, причем город удобнее осматривать по дороге, сверху вниз. Это один из немногих античных горо-дов, чудесно сохранившихся до наших дней. Развалины города дают возможность представить устройство античного поселения. Знаменитый амфитеатр, вмещающий более 25 тыс. зрителей, ис-пользуется сегодня для концертов мировых звезд.
Из главных исторических мест новой эры – не только храм Артемиды, но и Дом Девы Ма-рии. В Эфесе провела свои последние дни Пресвятая Дева Мария, по легенде, Богородица там жи-ла после смерти Христа. Дом, в котором она жила, доступен осмотру всех желающих, вблизи рас-положен источник, который, как считается, обладает исцеляющими различные недуги свойствами. Над предполагаемой могилой апостола Иоанна возведена величественная Базилика Св. Иоанна. На холме Айясолук лежат развалины византийской крепости. Ниже нее расположена мечеть Исыбея (1375 г. ), во дворе которой установлены колонны из античного Эфеса. Сделанные фотоснимки помогут воскресить впечатления, навеянные духом греческого совершенства и римского величия .
С моей точки зрения – огромное упущение и рекламы, и туристических сайтов, и репорта-жей гидов во время экскурсий – отсутствие интеллектуальной значимости исторических мест. Ведь нельзя же измерять культуру лишь знаменитыми развалинами, останками амфитеатров и го-родов, прахами святых, за которые мы так благодарны археологам. Исходя из моего глубокого убеждения, берусь утверждать, что культурно-историческое значение Эфеса – вклад в мировую сокровищницу философии знаменитого его горожанина – эфесца Гераклита – Гераклита Эфесско-го. Этот философ Греции родился в середине VI в. до н. э. , прожил приблизительно до 475 г. , из знатного рода афинских Кодридов; один из его предков, Андрокл, был основателем Ефеса, так что он уже по рождению принадлежал к аристократической партии . Великий греческий философ принадлежал к царскому роду, но отрекся от своих прав, в тогдашнем Эфесе уже номинальных, но дававших некоторые почести, в пользу брата. Он не считал возможным участвовать в законода-тельстве или управлении городом, устройство которого казалось ему безнадежно испорченным. Его мизантропия и мрачный пессимизм вошли в пословицу. Зрелая часть жизни Гераклита отно-сится ко времени, когда на Ближнем Востоке, примыкавшем к Ионийскому греческому побере-жью, господствовали персы. Мощная в военном отношении Персидская монархия непрерывно стремилась распространить свою экспансию на запад. Гераклит был современником неудавшегося восстания покоренных персами греческих городов против победителей. Гераклит — аристократ по рождению и по своим политическим взглядам - враждебно относился к демократической власти, пришедшей в его родной город на смену власти старинной родовой аристократии . Политическое мировоззрение Гераклита отразилось в некоторых отрывках его произведений. В 104-м фрагменте, например, Гераклит говорит о демократических руководителях своего города: «Ибо каков у них ум или рассудок? Они верят народным певцам и учитель их — толпа».
Он знал философию Пифагора, учение Ксенофана. Однако провозглашал, что «не был ничьим слушателем, и заявлял, что сам себя исследовал и сам от себя научился». Гераклит первым в греческой философии поставил в центр своей системы проблему изменения и порядка, что дела-ет из него беспощадного критика человечества. Он сетует на то, что люди не способны понять Ло-гос, универсальную основу всех вещей, в согласии с которым должны протекать все природные явления и на основе которого должно строиться поведение человека. Логос можно усматривать в огне: благодаря регулярности своих изменений (огонь равномерно поглощает топливо и испускает пламя и дым) огонь оказывается идеальным воплощением меры, которую Гераклит наблюдал в великих взаимных космических переходах основных веществ, образующих мир, – эфирного пла-мени, воды и земли. Именно гармонизирующий Логос, или мера, а вовсе не происхождение из единой строящей космос материи, дает миру то сущностное единство, которое было отправным моментом для Гераклита и других досократиков. Человеку жизненно необходимо постичь Логос, поскольку сама человеческая душа создана из огня, который может быть притушен или даже по-гашен влагой, порождаемой глупостью, а также сном или смертью. Если душа противится глупо-сти, пороку и постепенному увлажнению, которое несет с собой постепенно подступающая смерть, она даже сможет на время пережить смерть, сохранившись в виде безличного божественного огня.
Всеобщая разумность индивидуального сознания объясняется всеобщей разумностью Ло-госа, изнутри просвещающего душу. Слабость человеческого разума, его заблуждения, неспособ-ность к познанию истины обусловливаются мертвенной, плотской чувственностью человека, за-темняющей этот свет. Во сне, когда исчезает память и закрываются поры внешних чувств, посред-ством которых мы сообщаемся с вселенной, ослабляется связь с всеобъемлющим Логосом, кото-рая продолжает поддерживаться дыханием. Человек уже не может возвыситься над субъективны-ми видениями - сном или бредом, ибо утрачивает объективное, всеобщее логическое сознание.
Всякое положительное законодательство, нормирующее человеческие отношения, черпает свою силу в этом естественном законе, которым управляется вселенная. Это тот самый закон или строй, никем не созданный, который есть и будет всегда неизменным и обусловливает мировую жизнь в ее течении. Ничто не избежит и не укроется от этого огненного Логоса, свет которого ни-когда не заходит; огонь придет внезапно, все рассудит и все возьмет; мир должен воспламениться и все стихии - вновь погрузиться в огонь, из которого они некогда возникли.
В старости он удалился из Эфеса и жил отшельником в горах, питаясь травами. Свое уче-ние Гераклит изложил в книге (о природе), которую он отдал на хранение в храм Артемиды Эфесской. Величие мысли и гений ума древнего эфесца потрясают, и это ничтожная часть малых отрывков из сочинений древнегреческого гения из Эфеса, которые сохранились в фи-лософии. Гегель утверждал, что ничего из высказываний Гераклита он не может отрицать, в фило-софии Гераклита нет положения, которое он не мог бы включить в собственную философию .
Памуккале переводится с турецкого как «Хлопковый замок». Несколько сотен лет воды термального источника, богатые кальцием и минералами, стекали с горы, образуя причудливых форм бассейны-ванночки белоснежного цвета. Наличие минерального источника обусловило здесь появление города-курорта Хиераполис уже много сотен лет назад. Объективно одна из са-мых интересных экскурсий в Турции. Особенно популярны совмещенные экскурсионные двух-дневные туры Эфес-Памуккале, эти террасы похожи на огромные ванны: в каждой из них скапли-вается вода, образуя неглубокие, «по щиколотку», бассейны. Мы с удовольствием сделали фото собственных персон на фоне террас - это ведь типичное поведение туриста.
Бассейн Клеопатры - с термальной водой (+36°C), обогащённой магнием, сульфатом каль-ция и углеводородом и имеющей горьковато-солёный вкус, напоминающий Боржоми. Рядом с термальными белоснежными природными верандами находится знаменитый бассейн Клеопатры. Его минеральная вода, температура которой 38 градусов, благоприятно влияет на здоровье. от-правляясь в данную экскурсию, не стоит строить на вечер больших планов, так как экскурсия в Памуккале, рассчитанная на один день, довольно утомительна, и вечером вы будете мечтать толь-ко о том, как поскорее добраться до кровати. По этой же причине не стоит брать с собой на экс-курсию маленьких детей. Так же стоит подумать о напитках и еде. Хоть питание и входит в стои-мость экскурсии, предложенный обед и ужин явно не удовлетворят потребности большинства. Поэтому стоит с собой иметь запас денежных средств на приобретение съестного.
Взгляд туриста оказался незатуманен, мы находили огромное удовольствие плескаться в небольшом по объему бассейне в память о Клеопатре. Турция имеет огромный потенциал в сфере медицинского и санаторного туризма, эксперты говорят о недостаточном развитии этого направ-ления в туристическом бизнесе вообще. Множество термальных источников, локализованных в разных уголках страны, профессиональный подход и экологически чистые курорты могли бы сыг-рать важную роль в развитии этой ниши. Главными соперниками Турции в области санаторного туризма, как считают, могут стать Бразилия и Аргентина. Важно обратить внимание людей, же-лающих провести время на отдыхе с пользой для здоровья, на такие возможности. Эти замечания касаются, как я думаю, в полной мере и организации нашего отечественного туризма, в котором неразвитых направлений гораздо больше.
Восток в России . С точки зрения Запада Восток, это антимир, этимологически Восток - это все, что не Европа, не европейская культура, и Геродот проводил идентификацию, противо-поставляя цивилизованных эллинов варварам-азиатам. Востоку отводили роль не самодостаточно-го объекта, его идентичность не имела политической топологии, доказывала неистребимость оси зла, угрозы уничтожения, лишение права на цивилизованность. Действительно ли противостоят восточный и западный культурные ареалы, культуры Востока и Запада, это разные отношения к жизни или, в конечном счете, одно? Ведь Восток – понятие не только тонкое, но и сложное, со-стоит из нескольких цивилизаций, каждая из которых уникальна, обозначает разнородные явления, гетерогенность человечества: Турция, Китай, Индия, Иран, Япония, Израиль, три мировые рели-гии, исследовать политическую идентичность можно в контексте разделения ареалов.
В период кардинальных политических и экономических изменений на Востоке и Западе именно культура становится одной из главных составляющих мировой политики . И на фоне раз-вития политических и экономических отношений России и Турции и партнерского сближения двух стран, включающего в себя сферу прямых контактов граждан, сегодня проявляется большая востребованность дальнейшего углубления гуманитарно-культурных связей и сотрудничества в области образования, науки, культуры, молодежных обменов и спорта. Двусторонние обмены осуществляются по линии непосредственного сотрудничества между ведомствами и организация-ми культуры, наши народы привлекает, конечно же, духовное своеобразие культур, а не своеобра-зие эгоизма политических элит.
Культурное многообразие считается одним из фундаментальных преимуществ Европы, и эта точка зрения отражена чуть ли не в каждом политическом документе Европейского союза. Долгое время казалось, что культурная политика определяется и проводится в жизнь главным об-разом на уровне национальных государств. Однако расстановка сил в сфере культуры все более изменяется с появлением глобализированных наднациональных структур, с одной стороны, и пе-реносом культурной активности на региональный и локальный уровень, с другой (феномен глока-лизации ). В большинстве случаев образованное сообщество добивается в определении нацио-нальной идентичности главенствующей роли языка, а туризм как один из самых глобализирую-щих и крутых институтов современности обнаруживает все больший интерес к национальным культурам и локальным субкультурам.
Западная рациональность исходит из того, что понять – значит дать повторяющийся, экспе-риментально описываемый результат, она характеризуется безличностью и одновременно антро-поцентричностью как скрытым эгоизмом мнимо удалившегося субъекта. Западная цивилизация тяготеет к методологической значимости высокого постмодернизма. Запад считает возможным чисто книжное приобщение к мудрости, ибо знание безлично и автономно, перевод с одного язы-кового кода на другой может дать адекватную трансляцию смысла.
Восточная рациональность полагает, что понять – значит вжиться в мир, ощутить глубин-ную сопричастность с ним и свою уникальность, личностное начало проникает в самый мир как равновеликое ему, а не как ось или центр. Восток полагает, что именно учитель является носите-лем скрытого, нефиксированного знания, придающего знанию смысл и целостность, поэтому лю-бой перевод – лишь верхушка смысла, а молчание есть важнейший способ его постижения, мак-симум смысла. Восток в своих традициях интравертивен, стремится не к новизне и молодости, а глубокому постижению старых, традиционных ценностей .
Востоковедение интегрирует систему научных знаний о странах Востока, востоковед - по необходимости комплексный специалист, он должен уметь общаться на языке, быть экспертом по стране, а не только по проблеме. Европеец, занимающийся Турцией, должен потратить немало времени на изучение языка и знакомство с культурно-исторической средой страны. Говорят, что турецкий является довольно простым языком, но правила порядка слов и образование форм глаго-лов сильно отличаются от индоевропейских языков. Теперь есть словари, учебники, пособия для желающих учить турецкий, переводы турецких авторов. Достаточно заглянуть в сеть магазинов «Читающий Саратов», «Аврора», «Книгомир», не говоря уже о Московском Библиоглобусе. В Са-ратовских университетах отмечено оживление культурно-образовательных связей с Турцией, язык и культура Турции – в центре внимания энтузиастов.
Обычные граждане – отдыхающие, туристы вспоминают экскурсии по историческим мес-там и музеям Турции, многочисленные выставки-продажи. Таково время рынка, посетители под-чиняются обаянию обстановки, накупают сувениры, изделия из кожи и керамики, постельное бе-лье из превосходного качественного хлопка, проходят мгновенный курс гончарного мастерства, приобщаются к оздоровительным лучам Пумакале и бассейна Клеопатры, участвуют в беседах о турецком виноделии, выходя с победным видом и комплектом коллекционных ягодных вин. Ту-ристические агентства организуют маршруты с остановками в торговых центрах, чтобы туристы сделали покупки – рынок ощущается всюду.
Взгляд туриста диктует потребление места, достопримечательности, сувенирной продук-ции. Готовность турецких менеджеров продать вам то, о чем вы час тому назад даже не думали, есть настолько же прием рынка, насколько традиция восточного базара с его разнообразием, ува-жением к покупателю и трепетной преданностью идее продажи товара.
Русский за рубежом, разглядывающий чужую страну – это всегда рассматривающий издали свою страну, в данном случае - рассматривающий ее сквозь Турцию. Это и высочайшая культура, и правила политической жизни, разделение властей, независимый суд, открытая экономика. Но это и правила управления, которые столетиями использует власть в своих реинкарнациях, которая часто не хочет менять правил игры.
Profesorius V. N. Yarskaya.
Tarptautinė s akademijos akademikas
vidurinė mokykla
PIRMOJI SUPAŽ INTIS SU TURKIJA
Mano vieš nagė buvo š alies pietvakariuose, Marmaryje, o ekskursijų metu į visas puses nuo paties Marmario pamač iau, kad š ios š alies kraš tovaizdis į vairus: kalnai, stepė s, upė s, derlingos ž emė s ū kio paskirties ž emė s, kai kur smė lė ta. , o kaž kur ir uolė ta pakrantė . Į vairios laukinė s gė lė s dengia stepes, sukurdamos spalvingą spalvų paletę .
Daugelis š altinių teigia, kad Turkijos gyvū nų pasaulis panaš us į Europos gyvū nų pasaulį : lokiai, elniai, lū š ys, š ernai, vilkai, net leopardai. Skaič iau reklaminiuose puslapiuose, kad Van katė yra nacionalinis gyvū nas baltu kailiu ir skirtingų spalvų akimis - viena mė lyna, kita ž alia, ją galima palyginti tik su mano namuose esanč iu bobteilu Dž eiku: viena akis mė lyna, kita ruda. . Turkijoje pro turistinio autobuso langą matė me naminius gyvulius – karves, arklius, asilus, ož kas, avis. Sakoma, kad turkų aviganiai didž iuojasi Kangalų aviganiais, kurie saugo bandas nuo vilkų . Danguje sklando daugybė erelių , grifų ir gandrų , yra net plikas ibis.
Ataturkas – nacionalinis turkų lyderis, modernios Turkijos valstybė s kū rė jas, padarę s taš ką imperatoriš koje praeityje, gynę s turkų kvintinę esmę nuo vidinių ir iš orinių prieš ų . Nepriklausomybė s kare vyko turkų tautos ir turkų valstybė s formavimasis, į vyko kaita visose visuomenė s ir valstybė s gyvenimo srityse. Politikoje – sultonato panaikinimas, Respublikos paskelbimas, kalifato panaikinimas; vieš ajame gyvenime - moterims lygių teisių su vyrais suteikimas, religinių vienuolynų ir ordinų veiklos už draudimas, tarptautinė s kalendorinė s sistemos ir matavimo priemonių į vedimas; teisė s srityje – š ariato teisė s panaikinimas, naujas Civilinis kodeksas, pasaulietinė valstybė s valdymo sistema; š vietime – naujos turkiš kos abė cė lė s perė mimas, universitetinio iš silavinimo racionalizavimas, naujovė s meno srityje.
Dė l to Atatiurkas apvertė Turkijos kultū rą aukš tyn kojomis ir leido suklestė ti tapybai, skulptū rai, literatū rai, muzikai, š okiui ir dramai. Į vedus lotyniš ka abė cė lę pagrį stą abė cė lę , padidė jo gyventojų raš tingumo lygis, derė jo tradicijos ir modernė jimas. Turkijos visuomenė s sekuliarizacijos procese islamas nebuvo persekiojamas, Ataturkas laikomas idealiu politiniu lyderiu, turinč iu tikrą charizmą , jo autoritetas iki š iol nepalauž iamas, visur matė me jo portretus.
Turkija – unikali Rytų ir Vakarų kultū rų sintezė , turtingos istorijos ir kultū ros š alis, tai liudija kultū riniai, istorijos, literatū ros ir elektroniniai š altiniai. Yra daugybė senovė s kultū ros ir architektū ros paminklų , primityvaus meno ir senovė s Rytų despotizmo, hetitų valstybė s, o Maž oji Azija buvo svarbi Senovė s Graikijos, helenizmo eros valstybių , Bizantijos kultū ros sritis. Viduramž ių Turkijos meno pagrindas buvo Irano, Gruzijos, Armė nijos, arabų š alių , Bizantijos ir, ž inoma, seldž iukų tautų meninė patirtis. Turkų literatū ra, ypač poezija, vystė si, kaip ž inoma, net Osmanų dvare ir atstovavo persų , arabų ir tiurkų klasikinių stilių sintezei. Po 1923 metų respublikoje atsirado daug raš ytojų , dainininkų , muzikantų ir menininkų , ryš kiausias buvo Nazimas Hikmetas, mums ž inomas iš mokyklos laikų . Ankaroje ir Stambule dirba populiarios operos trupė s, yra oranž erijos, baleto mokyklos.
Palydovinė ir kabelinė televizija suteikia prieigą prie už sienio programų , vieš butyje ramiai ė jome į angliš kus kanalus, tač iau rusiš ko neradome nei vieno. Š alyje yra apie keliolika didž ių jų nacionalinių ir š imtai vietinių dienraš č ių , leidiniai rusų kalba nepateko į mū sų akiratį . Kinematografija Turkijoje sparč iai vystosi, kioskuose ir parduotuvė se galima į sigyti kompaktinių diskų su už sienio ir turkiš kais filmais.
Turkijoje, Turkijos teritorijoje, yra daugybė muziejų , ir tai gerai ž inoma, muziejų yra labai daug, norė č iau kada nors aplankyti daugumą jų . Beveik kiekvienas Turkijos miestas turi savo liaudies meno ir meno muziejų , kuriame galima apž iū rė ti archeologinius kasinė jimus, į skaitant garsiuosius Graikijos centrus Efesą , Pergamoną ir Troją . Prie griuvė sių ir parduotuvė se turistai gali į sigyti bukletų ir albumų , skirtų Turkijos muziejams. Turė dami skaitmeninį fotoaparatą rankoje galite patys susikurti Turkijos meno galeriją .
ART MARMARIS (Standartinis) - 4*. Su vyru apsistojome keturių ž vaigž duč ių vieš butyje Art Marmaris, kuris savo pavadinimu patraukė mū sų dė mesį dar Rusijoje – kelionių agento, vieš buč io ir ekskursijos pasirinkimo etape. Ir neklydome, vieš butis yra tiesiai prieš jū rą , jo savininkai ar bendraį kū rė jai yra vokieč iai, tač iau niekas jų nematė . Vieš butis romantiš kas, saikingai aristokratiš kas, be perteklinių gė rimų ir didž iulė s maisto jū ros, viskas subtilu, š varu ir kelia komforto jausmą . Darbuotojai kiekvieną rytą stato, tarsi į ž ygį . Tiesiai pro langą yra vidinis kiemas su baseinu ir kiek toliau - patogi prieplauka ant jū ros, su gultais, sofomis ir stalais.
Buvome dė kingi už turistų kompanijos „Pegas“ reakciją į mū sų praš ymą dė l kambario su vaizdu į jū rą , už pagalbą organizuojant dviejų vyresnio amž iaus profesorių iš Rusijos poilsį Art-Marmaris vieš butyje. Viskas buvo tobula ir nepamirš tama, pusryč ių ir vakarienė s š vediš kas stalas buvo daugiau nei pakankamai. Dieną , esant dideliam karš č iui, geriau plaukti jū ra arba atsipalaiduoti jaukiame kambaryje su oro kondicionieriumi. Ž inoma, niekam neraš ė me ir niekam nesakė me apie nedidelius bendravimo niuansus registratū roje, kai pirmenybė , atvirai pasakius daugiau dė mesio ir pagarbos buvo rodoma turistams iš Vakarų Europos. Tarp gerai apmokytų darbuotojų buvo angliš kai ir vokiš kai kalbanč ių darbuotojų , tač iau nė vieno rusakalbio. Š i detalė buvo visai suprantama, nors ir nelabai maloni, bet negalė jo sugadinti mū sų bendros nuotaikos.
Tada apie visus teigiamus į spū dž ius raš ė me internete, pabaigoje pridė dami linkė jimus aukš tų į vertinimų kelionių agentū rai „Pegas-touristik“ ir „Art Marmaris“ vieš buč iui.
Š alies, kurioje atostogaujama, tradicijos turistus visada domina. Vykdami atostogauti į Turkiją , gauname unikalią galimybę plė sti akiratį ir aplankyti nuostabaus grož io vietos, pamatyti savo akimis, stebė ti keistą religijų ir kultū rų persipynimą . Turkijos naktis – gyvas ir judantis muziejus po atviru dangumi, teatralizuotas turkų folkloro muzikos, dainos, š okio pasirodymas. Ryš ki, spalvinga atmosfera atkuria Osmanų laikotarpio rytietiš kos egzotikos atmosferą . Iš anksto ž inojome, kada į vyks š i š ventė , spė jome padaryti keletą nuotraukų iš mū sų vieš buč io kieme koncertavusio folkloro ansamblio, mums buvo patogu ir malonu pasirodymą stebė ti tiesiai iš savo kambario balkono. Antras aukš tas. Stambulo konservatorija ė mė si veiksmų , kad iš saugotų liaudies muziką , siekdama į raš yti jos pavyzdž ius iš visų š alies regionų . Kasmet vykstanč iuose folkloro festivaliuose pristatoma turkiš kos muzikos ir š okių į vairovė .
Esame į sitikinę , kad islamas yra ne tik religija, bet ir kultū ra. Didž ioji dauguma – 99 % – Turkijos gyventojų yra musulmonai, daugiausia sunitai, nors š alies rytuose ir pietryč iuose yra š iitų ir alevių . Daugelio turkų tradicijų ir gyvenimo bū do iš takos yra islamas, o lankantis meč etė je ar lankantis etiketas yra dė vė ti kuklius drabuž ius ir nusiauti batus. Didelį vaidmenį atlieka religinė s pasisveikinimo formos, geri linkė jimai ir kitos pabrė ž to mandagumo apraiš kos, turkai iš siskiria mandagumu, noru padė ti ir są ž iningumu. Nedaž nai turistų lankomose vietose ar vietose, kur jauč iama konservatyvi islamo į taka, moterys turė tų už sidengti galvas, rankas ir peč ius, kuklias sukneles ir sijonus ne aukš tesnius nei kelius. Kartais į Turkiją atvykę rusų turistai, ypač jei keliauja rytine š alies dalimi, skundž iasi priekabiavimu, nors patys temperamentingus rytietiš kus vyrus provokuoja perdė tu nuogumu, kuris dera tik paplū dimyje ir namuose. Nebus tokių provokacijų , nereikė s sekti nurodymų interneto svetainė se, kur patariama mū vė ti vestuvinį ž iedą . Ne tik keliaujant, bet ir gimtojoje š alyje reikė tų vengti apleistų gatvių sutemus, apskritai naktinių kelionių ir vien apsilankymo girdyklose. Mes apie visa tai ž inojome, bet, griež tai tariant, tokių moterų nematė me nei paž intinė se kelionė se, nei Marmario gatvė se, viskas, kaip ir visur kitur, buvo pasaulietiš ko stiliaus.
Bendraujant nereikė tų rodyti skubė jimo ir nekantrumo, pokalbį reikia pradė ti bendromis frazė mis, pavyzdž iui, pasakyti, iš kur atė jai, kur eini. Š is paslaptingų Rytų , senovė s istorijos ir tū kstantmeč ių svetingumo tradicijų ritmas – paruoš ia produktyviam darbui, jaudinanč iam poilsiui ir ramiai ramybei, kurios taip trū ksta mū sų impulsyviam, nenuspė jamam gyvenimui. Rusų turistą daž nai stebina tur-roko svetingumas, niekas nepastebė s prasmukti pro maž as turkiš kas parduotuves, kad tavę s nepakviestų už eiti. O jei atsisakysi, tai turkai neį siž eidž ia, bet domisi iš kur esi, kaip tau č ia patinka, kokiame vieš butyje apsistojote, patars kur nusipirkti gerų gaminių , odinių daiktų , kur iš sinuomoti maš iną .
Patiko gyventojų tolerancija š unims, matė me juos ir su š eimininkais, ir vaikš č iojanč ius savarankiš kai. Nebuvo jokios baimė s ar pasibjaurė jimo „neš variam gyvū nui“, kurį taip uoliai demonstruoja mū sų Kaukazo š iitai. Netgi bandž iau tokią civilizaciją paaiš kinti pač ios Turkijos sekuliarizmu ir sunitų islamo orientacija, kaip š velnesne ir tolerantiš kesne jos š aka. Tač iau š iame paaiš kinime neturiu š imtaprocentinio tikrumo, nelaikau savę s specialistu.
Nacionalinė s turkų virtuvė s tradicijos yra nuostabios, tuo į sitikinome ne tik „Art-Marmaris“ vieš buč io pusryč ių ir vakarienių metu, stilizuoto kaip š vediš kas stalas, bet ir bet kokiuose į vairių maitinimosi vietų lankymo variantuose. Š aš lykas (ė riena ant ieš mo) – turkų iš radimas, pigiausias maistas – turkiš ka pica, puikū s į daryti baklaž anų patiekalai, vien už kandž iai gali pasisotinti. Vietiniai desertai yra mirkomi meduje ir daž nai susideda iš vaisių , rieš utų ir sausainių . Arbata yra nacionalinis gė rimas. Alus patiekiamas beveik visur, turkiš ki vynai pigū s ir geri. Dalyvavome uogų vynų pristatyme ir degustacijoje, namo parsivež ė me trijų butelių pakuotę .
Tradiciš kai paž ymima tarpinė , erdvinė geopolitinė ir kultū rinė Rusijos padė tis tarp Vakarų ir Rytų , ir tuo mes esame susiję su Turkija. Keista, bet daugelis turistų pastebi panaš umus tarp turkų ir rusų . Turkai atviri, simpatiš ki ž monė s, lengvai susipaž į stantys, labai svetingi. Į pagalbą eina malonū s ž monė s, kartais svetimi. Mė gsta pasė dė ti kompanijoje, iš gerti arbatos ar raki, paskui dainuoti, š okti, kalbė tis „apie gyvenimo prasmę “, pastaruoju metu nuskambė jo mū sų tautų giminystė s tema.
Bent jau ž vejys ir naras, laivelio, kurį pasamdė me kelionei į Egė jo jū rą , savininkas ir pramoginiame laive pagal muziką š okantys turkų jaunuoliai ir daugelis kitų kasdien sutinkamų turkų tautos atstovų , elgė si taip tiesiogiai ir atvirai. , kad nevalingai susimą stai, ar š ios savybė s, kurios anksč iau atrodė amž inos jų savybė s, amž iams iš nyko iš daugelio rusų ? O kuo skiriasi diplomatijos lygis ir pilieč ių bendravimo pobū dis?
Marmaris vadinamas Egė jo jū ros pakrantė s perlu, č ia ribojasi Vidurž emio ir Egė jo jū ros, daug gerų vieš buč ių , paplū dimių , restoranų . Dė l š io ramios jū ros į lankos ir daugybė s vaizdingų kalnų grandinių , apaugusių puš ynais, derinys tapo populiaria atostogų vieta. Marmaris laikomas „europietiš kiausiu“ š alyje, jū roje beveik nė ra bangų , vanduo „laiko“ gerai ir tinka tiems, kurie nelabai plaukia, į skaitant vaikus - tuo labiau, kad į ė jimas į jū ra laipsniš ka, be skardž io. Š alia krantinė s yra spalvingų diskotekų ir kavinių , o elegantiš kumo ž inovai ras begalę parduotuvių ir vietinių amatininkų gaminiais prekiaujanč ių parduotuvių .
Marmaryje yra į domių objektų – tai sena tvirtovė , kurią nufotografavome. Senamiestis pastatytas aplink II amž iaus Osmanų tvirtovę , Karavanserajus su didž iuliu pirklių skaič iumi, XVI amž iaus riterių pilį , prieplauką jachtoms. Miesto centre yra dengtas turgus, kuriame už prieinamą kainą galima į sigyti odos, papuoš alų , porceliano, kilimų ir kitų prekių . Turistai dž iaugiasi galimybe maudytis dviejose jū rose – Vidurž emio ir Egė jo jū roje, yra keli vandens parkai, dvylikos kilometrų promenada palei visą kurortą ir senamiestyje į sikū rusi garsioji barų gatvė . Č ia galite rasti galimybių sportuoti, kai kurie turistai mė gsta plaukimą plaustais, nardymą , galimybę konkuruoti su kalnų upė s elementais, į veikti slenksč ius ir vandens š achtas. Puikus pasirinkimas sportuoti gali bū ti kelionė ž irgais į Hisaronu kaimą , kur pasivaikš č iojimo parkai ir patyrę instruktoriai bus jū sų paslaugoms.
Turkijoje yra sudarytos są lygos aktyvių pramogų mė gė jams, kiekvienas gali rasti ką nors į domaus, galė jome pasirinkti į vairias ekskursijų programas. Iš Marmario yra marš rutai iki Daljano upė s, Rodo salos, ekskursijos prie Negyvosios jū ros, kelionė į legendinį Efesą , nardymas, plaukimas plaustais, safaris dž ipais. Praplauks kelionė į Daljano miestą , Turkijos Veneciją , pasiplaukiojimą laivu upe, paslaptingus uolose iš kaltus karalių kapus, didingus miš kus. Kelionių agentū ros reklamuoja apsilankymą senoviniame Kauno mieste su senovė s agora ir romė niš komis pirtimis, purvo vonia.
Marmario gamtos draustinyje jau keletą milijonų metų gyvena garsieji Kareta-Kareta vė ž liai. Apsilankius nuostabioje Graikijos Rodo saloje galima pamatyti Rodo koloso griuvė sius. Jie siū lo kelionę laivu su apsilankymu Kleopatros saloje, anot legendos, prieš du tū kstanč ius metų Markas Antonijus š ią salą atidavė Kleopatrai, tač iau karalienė atsisakė maudytis jos pakrantė s vandenyse, jai nepatiko smė lis. Tada Markas Antonijus atvež ė smė lio iš Afrikos. Saloje yra kilometrai graž ių paplū dimių su smė liu, kuris yra unikalus savo struktū ra, primenantis maž us perlus. Be plaukimo Egė jo jū roje ir poilsio š iame nuostabiame paplū dimyje, į ekskursijų programą į trauktas ir senovinio amfiteatro bei Apolono š ventyklos aplankymas.
Efesas – laikų sankirta. Svajojau patekti į didž iojo filosofo tė vynę , nes pats visą savo są moningą gyvenimą už siė miau filosofija. Maniau, kad į prastas standartinis gido pasakojimas apie š ią garsią kultū rinę ir istorinę vietą niekaip nepalies filosofijos ir neklydau – tai bū dinga daugeliui. Iš imtis – patyrusi ir labai iš silavinusi gidė iš Rusijos, sertifikuota istorikė ir archeologė Julija Mavrina, į gijusi puikų iš silavinimą seniausioje, galingoje mokslinė je mokykloje ir tvirtas š vietimo tradicijas, vieno iš imperatoriš kų jų Rusijos universitetų istoriniame fakultete.
Š i kelionė bet kuriuo atveju leido pamatyti unikalią vietą savo istorine reikš me. Juk Efesas – vienas iš senovė s helenų kolonijinių miestų Centrinė je Azijoje, į kurtas XI amž iuje prieš Kristų , didž iausias iki mū sų dienų iš likę s senovinis Maž osios Azijos miestas, kuriame gyvena iki 250 tū kst. Lieknos Celso bibliotekos kolonos, romė niš kos pirtys, grindinio akmenys iki š iol dvelkia senovė s pasaulį sukrė tusiais į vykiais.
Pastatytas VI a. pr. Kr e. š ventykla tapo liū dnai pagarsė jusio Herostrato padegimo auka 356 m. pr. Kr. e. Tač iau č ia iš liko Malio teatras (Odeonas, 150.1400 vietų ) ir Didysis teatras su 30 metrų scena 2.000 vietų . Kiti lankytini objektai: Agoros portikas, Adriano š ventykla (138), Hestijos š ventykla, Heraklio vartai, namų ansamblis su mozaikinė mis grindimis ir sienų freskomis („Namai ant kalvos“), biurų pastatas. Pritanei, Celsijaus biblioteka (114-135 d. ) ir vietinis vieš namis su kelio ž enklu į jį . Su Efezu siejama daug senovė s graikų legendų ir mitų , jis kaip tik ž inomas dė l Artemidė s š ventyklos – vieno iš septynių pasaulio stebuklų .
Geologine prasme, kaip paaiš kino mano vyras, senovė s Efesas, esantis ant jū ros kranto, dabar nuo jo nutolę s 50 km. Tai liudija iš likusi prieplauka – laivų š vartavimosi vieta senovė s Efeze. Beveik visas Efesas yra muziejus po atviru dangumi, su meile renkamas ir restauruotas archeologų . Muziejus turi du į ė jimus: virš utinį ir apatinį , o miestą patogiau apž iū rė ti palei kelią , iš virš aus į apač ią . Tai vienas iš nedaugelio senovė s miestų , stebuklingu bū du iš likusių iki š ių dienų . Miesto griuvė siai leidž ia į sivaizduoti senovė s gyvenvietė s struktū rą . Garsusis amfiteatras, talpinantis daugiau nei 25 tū kstanč ius ž iū rovų , š iandien naudojamas pasaulinių ž vaigž dž ių koncertams.
Iš pagrindinių naujosios eros istorinių vietų – ne tik Artemidė s š ventykla, bet ir Mergelė s Marijos namai. Efeze Š venč iausioji Mergelė Marija praleido paskutines dienas, pasak legendos, po Kristaus mirties ten gyveno Dievo Motina. Namas, kuriame ji gyveno, yra prieinamas visiems, š alia yra š altinis, kuris, kaip manoma, turi gydomų jų savybių nuo į vairių negalavimų . Didingoji Š v. Jono bazilika iš kilo virš tariamo apaš talo Jono kapo. Ant Ayasoluk kalvos guli Bizantijos tvirtovė s griuvė siai. Po juo yra Isybey meč etė (1375 m. ), kurios kieme sumontuotos senovė s Efeso kolonos. Darytos fotografijos padė s prikelti graikiš ko tobulumo ir romė niš kos didybė s dvasios į kvė ptus į spū dž ius.
Mano akimis ž iū rint – didž iulis praleidimas ir reklama, ir turistinė s vietos, ir gidų praneš imai ekskursijų metu – istorinių vietų intelektualinė s reikš mė s stoka. Juk kultū ros negalima matuoti vien tik garsiais griuvė siais, amfiteatrų ir miestų liekanomis, š ventų jų pelenais, už kuriuos esame labai dė kingi archeologams. Remdamasis savo giliu į sitikinimu, į sipareigoju tvirtinti, kad Efeso kultū rinė ir istorinė reikš mė yra indė lis į jo garsaus miesto gyventojo – Efeso Heraklito – Efezo Heraklito pasaulio filosofijos lobyną . Š is Graikijos filosofas gimė VI amž iaus viduryje. Kr. , gyveno maž daug iki 475 m. , kilę s iš kilmingos Atė nų Kodridų š eimos; vienas iš jo protė vių Androklis buvo Efezo į kū rė jas, todė l nuo gimimo priklausė aristokratų partijai. Didysis graikų filosofas priklausė karališ kajai š eimai, bet atsisakė savo teisių , tuometiniame Efeze jau vardinį , bet suteikdamas tam tikrą pagyrimą savo brolio naudai. Jis nemanė , kad galima dalyvauti priimant ar administruojant miestą , kurio struktū ra jam atrodė beviltiš kai sugadinta. Jo mizantropiš kumas ir niū rus pesimizmas tapo patarlė . Brandi Herakleito gyvenimo dalis datuojama tuo metu, kai persai dominavo Artimuosiuose Rytuose, besiribojanč iame su Jonijos Graikijos pakrante. Kariniu pož iū riu galinga Persijos monarchija nuolat siekė iš plė sti savo ekspansiją į vakarus. Herakleitas buvo nesė kmingo persų už kariautų Graikijos miestų sukilimo prieš už kariautojus amž ininkas. Herakleitas, gimę s ir savo politinė mis paž iū romis aristokratas, buvo prieš iš kas demokratinei valdž iai, kuri atė jo į jo gimtą jį miestą pakeisti senosios gentinė s aristokratijos galią . Politinė Heraklito pasaulė ž iū ra atsispindė jo kai kuriose jo kū rinių iš traukose. Pavyzdž iui, 104 fragmente Herakleitas kalba apie savo miesto demokratinius vadovus: „Koks jų protas ar protas? Jie tiki liaudies dainininkais, o jų mokytojas yra minia.
Jis ž inojo Pitagoro filosofiją , Ksenofano mokymus. Tač iau jis pareiš kė , kad „nesu niekieno klausytojas, ir pareiš kė , kad pats tyrė ir mokė si iš savę s“. Herakleitas pirmasis graikų filosofijoje į savo sistemos centrą iš kė lė pokyč ių ir tvarkos problemą , todė l jis yra negailestingas ž monijos kritikas. Jis skundž iasi, kad ž monė s nesugeba suprasti Logoso – visuotinio visko pagrindo, pagal kurį turi vykti visi gamtos reiš kiniai ir kuriuo remiantis turi bū ti kuriamas ž mogaus elgesys. Logosą galima pamatyti ugnyje: dė l jo kaitos dė sningumo (ugnis tolygiai sugeria degalus ir iš skiria liepsną bei dū mus) ugnis pasirodo esanti idealus į sikū nijimas to mato, kurį Herakleitas pastebė jo didž iuosiuose abipusiuose pagrindų kosminiuose perė jimuose. pasaulį formuojanč ios medž iagos – eterinė liepsna, vanduo ir ž emė . Bū tent harmonizuojantis Logosas, arba matas, o visai ne kilmė iš vienos materijos, kuri kuria kosmosą , suteikia pasauliui tą esminę vienybę , kuri buvo Herakleito ir kitų ikisokratikų atspirties taš kas. Ž mogui gyvybiš kai svarbu suvokti Logosą , nes pati ž mogaus siela yra sukurta iš ugnies, kurią gali už gesinti ar net už gesinti dė l kvailumo sukelta drė gmė , taip pat miegas ar mirtis. Jei siela prieš inasi kvailumui, ydoms ir laipsniš kam drė kinimui, kuris palaipsniui artė ja prie mirties, ji gali net kurį laiką iš gyventi mirtį , iš saugota beasmenė s dieviš kosios ugnies pavidalu.
Visuotinis individualios są monė s racionalumas paaiš kinamas visuotiniu Logoso racionalumu, kuris apš vieč ia sielą iš vidaus. Ž mogaus proto silpnumas, kliedesiai, nesugebė jimas paž inti tiesos kyla dė l mirtino, kū niš ko ž mogaus jausmingumo, kuris už gož ia š ią š viesą . Miego metu, kai dingsta atmintis ir už sidaro iš orinių pojū č ių poros, per kurias bendraujame su visata, susilpnė ja ryš ys su visa apimanč iu Logosu, kurį ir toliau palaiko kvė pavimas. Ž mogus nebegali pakilti aukš č iau subjektyvių vizijų – miego ar kliedesio, nes praranda objektyvią , visuotinę loginę są monę .
Visi pozityvū s teisė s aktai, reguliuojantys ž monių santykius, yra stiprū s iš š io prigimtinio į statymo, pagal kurį valdoma visata. Tai yra tas pats dė snis ar sistema, niekieno sukurta, kuri yra ir visada bus nepakitusi ir lemia pasaulio gyvenimą jo eigoje. Niekas nepabė ga ir nepasislepia nuo š io ugningo Logoso, kurio š viesa niekada nenusileidž ia; staiga ateis ugnis, viską sprę s ir viską pasiimk; pasaulis turi už sidegti ir visos stichijos vė l turi pasinerti į ugnį , iš kurios kaž kada kilo.
Senatvė je jis pasitraukė iš Efezo ir gyveno atsiskyrė liu kalnuose, valgydamas ž oleles. Herakleitas iš dė stė savo mokymus knygoje (apie gamtą ), kurią atidavė saugoti Efezo Artemidė s š ventyklai. Senovė s Efezo minties didybė ir proto genialumas yra nuostabū s, ir tai yra nereikš minga dalis maž ų fragmentų iš senovė s graikų genijaus Efezo raš tų , kurie buvo iš saugoti filosofijoje. Hegelis tvirtino, kad negali nieko paneigti iš Herakleito teiginių , Heraklito filosofijoje nė ra nuostatos, kurios jis negalė tų į traukti į savo filosofiją .
Pamukalė iš turkų kalbos iš versta kaip „Medvilnė s pilis“. Kelis š imtus metų terminio š altinio vandenys, kuriuose gausu kalcio ir mineralų , tekė jo ž emyn nuo kalno, formuodami keistų formų sniego baltumo baseinus-voneles. Mineralinio š altinio buvimas lė mė , kad č ia prieš daugelį š imtų metų atsirado kurortinis Hierapolio miestelis. Objektyviai viena į domiausių ekskursijų Turkijoje. Ypač populiarios yra kombinuotos ekskursijos dviejų dienų ekskursijos po Efesą -Pamukalę , š ios terasos atrodo kaip didž iulė s vonios: kiekvienoje iš jų kaupiasi vanduo, suformuodamas seklius, „kulkš nies“ siekianč ius baseinus. Mielai nusifotografavome terasų fone – tai tipiš kas turistų elgesys.
Kleopatros baseinas – su terminiu vandeniu (+36°C), praturtintas magniu, kalcio sulfatu ir angliavandeniliais bei kartaus-sū rus skonio, primenantis Borjomi. Š alia termiš kai sniego baltumo natū ralių verandų yra garsusis Kleopatros baseinas. Jo mineralinis vanduo, kurio temperatū ra yra 38 laipsniai, teigiamai veikia sveikatą . Vykstant į š ią ekskursiją didelių planų vakarui nereikė tų kurti, nes vienos dienos ekskursija į Pamukalę gana varginanti, o vakare tik pasvajoti, kaip kuo greič iau atsigulti į lovą . Dė l tos pač ios priež asties į ekskursiją nereikė tų vež tis maž ų vaikų . Taip pat turė tumė te pagalvoti apie gė rimus ir maistą . Nors maistas į kelionė s kainą į skaič iuotas, siū lomi pietū s ir vakarienė daugumos poreikių tikrai nepatenkins. Todė l verta su savimi turė ti pinigų rezervą valgomiesiems į sigyti.
Turistė s ž vilgsnis pasirodė aiš kus, didelį malonumą radome pasipliuš kenti nedideliame Kleopatros atminimui skirtame baseinė lyje. Turkija turi didž iulį potencialą medicinos ir sanatorinio turizmo srityje, ekspertai teigia, kad š i kryptis turizmo versle apskritai nė ra pakankamai iš vystyta. Plė tojant š ią niš ą svarbų vaidmenį galė tų suvaidinti daugybė į vairiose š alies vietose iš sidė sč iusių terminių š altinių , profesionalus pož iū ris ir aplinkai draugiš ki kurortai. Manoma, kad pagrindiniai Turkijos varž ovai SPA turizmo srityje yra Brazilija ir Argentina. Į tokias galimybes svarbu atkreipti ž monių , norinč ių atostogauti naudingai sveikatai, dė mesį . Š ios pastabos, kaip aš manau, yra visiš kai susijusios su mū sų vidaus turizmo organizavimu, kuriame yra daug daugiau neiš vystytų krypč ių .
Rytai Rusijoje. Vakarų pož iū riu, Rytai yra antipasaulis, etimologiš kai Rytai yra viskas, kas ne Europa, ne europietiš ka kultū ra, o Herodotas atliko identifikaciją , suprieš indamas civilizuotus helenus su Azijos barbarais. Rytams buvo priskirtas nesavarankiš ko objekto vaidmuo, jo tapatybė neturė jo politinė s topologijos, į rodė blogio aš ies nesunaikinamumą , sunaikinimo grė smę , teisė s į pilietiš kumą atė mimą . Ar tikrai prieš inasi Rytų ir Vakarų kultū ros sritys, Rytų ir Vakarų kultū ros, ar jų pož iū ris į gyvenimą skiriasi, ar galiausiai – vienas? Juk Rytai yra ne tik subtili, bet ir sudė tinga są voka, susideda iš kelių civilizacijų , kurių kiekviena yra unikali, reiš kia nevienalyč ius reiš kinius, ž monijos nevienalytiš kumą : Turkija, Kinija, Indija, Iranas, Japonija, Izraelis, trijų pasaulio religijų , tyrinė ti politinį tapatumą galima srič ių padalijimo kontekste.
Kardinalių politinių ir ekonominių pokyč ių Rytuose ir Vakaruose laikotarpiu bū tent kultū ra tampa vienu pagrindinių pasaulio politikos komponentų . Vystantis politiniams ir ekonominiams Rusijos ir Turkijos ryš iams bei abiejų š alių partnerystė s suartė jimui, kuris apima tiesioginių pilieč ių kontaktų sferą , š iandien yra didelis poreikis toliau gilinti humanitarinius ir kultū rinius ryš ius bei santykius su Turkija. bendradarbiavimas š vietimo, mokslo, kultū ros, jaunimo mainų ir sporto srityse. Dviš aliai mainai vyksta tiesiogiai bendradarbiaujant kultū ros departamentams ir organizacijoms, mū sų tautas traukia, ž inoma, dvasinis kultū rų savitumas, o ne politinio elito egoizmo ypatumai.
Kultū rų į vairovė yra laikoma viena iš pagrindinių Europos stiprybių , ir š is pož iū ris atsispindi beveik kiekviename Europos Są jungos politiniame dokumente. Ilgą laiką atrodė , kad kultū ros politika nustatoma ir vykdoma daugiausia tautinių valstybių lygmeniu. Tač iau jė gų iš sidė stymas kultū ros sferoje vis labiau keič iasi, viena vertus, atsirandant globalizuotoms virš nacionalinė ms struktū roms, kita vertus, kultū rinei veiklai pereinant į regioninį ir lokalinį lygmenį (glokalizacijos fenomenas). Daugeliu atvejų iš silavinusi bendruomenė pasiekia dominuojantį kalbos vaidmenį nustatant tautinį tapatumą , o turizmas, kaip viena labiausiai globalizuojanč ių ir š auniausių mū sų laikų institucijų , vis labiau domisi nacionalinė mis kultū romis ir vietinė mis subkultū romis.
Vakarietiš kas racionalumas kyla iš to, kad suprasti reiš kia duoti pasikartojantį , eksperimentiš kai apraš ytą rezultatą , jam bū dingas beasmeniš kumas ir kartu antropocentriš kumas kaip paslė ptas tariamai tolimo subjekto egoizmas. Vakarų civilizacija linkusi į metodologinę aukš tojo postmodernizmo reikš mę . Vakarai mano, kad į manoma grynai knyginė iniciacija į iš mintį , nes ž inios yra beasmenė s ir savarankiš kos, vertimas iš vieno kalbos kodo į kitą gali suteikti adekvatų prasmė s vertimą .
Rytų racionalumas mano, kad suprasti reiš kia priprasti prie pasaulio, jausti gilų į sitraukimą į jį ir jo iš skirtinumą , asmeninis principas prasiskverbia į patį pasaulį kaip jam lygų , o ne kaip į aš į ar centrą . Rytai tiki, kad bū tent mokytojas yra paslė ptų , nefiksuotų ž inių neš ė jas, suteikiantis ž inioms prasmę ir vientisumą , todė l bet koks vertimas yra tik prasmė s virš ū nė , o tyla yra svarbiausias bū das ją suvokti, maksimalus. prasmė . Rytai savo tradicijomis yra intravertiš ki, siekiantys ne naujumo ir jaunystė s, o gilaus senų jų , tradicinių vertybių suvokimo.
Orientalistika integruoja mokslo ž inių apie Rytų š alis sistemą , orientalistas iš bū tinybė s yra kompleksinis specialistas, jis turi mokė ti susikalbė ti kalba, bū ti š alies, o ne tik problemos ž inovas. Turkiją studijuojantis europietis daug laiko turi skirti kalbos mokymuisi ir kultū rinė s bei istorinė s š alies aplinkos paž inimui. Teigiama, kad turkų kalba yra gana paprasta, tač iau ž odž ių tvarkos ir veiksmaž odž ių formų formavimo taisyklė s labai skiriasi nuo indoeuropieč ių kalbų . Dabar yra ž odynai, vadovė liai, ž inynai norintiems iš mokti turkiš kai, turkų autorių vertimai. Už tenka paž velgti į parduotuvių tinklą „Reading Saratov“, „Aurora“, „Knigomir“, jau nekalbant apie Maskvos Biblioglobusą . Saratovo universitetai atkreipė dė mesį į kultū rinių ir š vietimo ryš ių su Turkija atgimimą , Turkijos kalba ir kultū ra yra entuziastų dė mesio centre.
Paprasti pilieč iai yra poilsiautojai, turistai prisimena ekskursijas po istorines Turkijos vietas ir muziejus, daugybę parodų ir iš pardavimų . Tai turgaus metas, lankytojai pasiduoda situacijos ž avesiui, perka suvenyrus, odą ir keramiką , patalynę iš puikios kokybė s medvilnė s, iš klauso momentinius keramikos kursus, prisijungia prie gydomų jų Pumakal ir Kleopatros baseino spindulių , dalyvauja pokalbiuose apie turkiš ką vyndarystę . iš eidamas pergalingu ž vilgsniu ir kolekcinių uogų vynų rinkiniu. Turistams apsipirkti kelionių agentū ros organizuoja marš rutus su sustojimais prie prekybos centrų – turgus jauč iamas visur.
Turisto vaizdas diktuoja vietos vartojimą , lankytinas vietas, suvenyrus. Turkų vadybininkų pasirengimas parduoti jums tai, apie ką prieš valandą net negalvojote, yra tiek pat turgaus priė mimas, kiek Rytų turgaus tradicija su savo į vairove, pagarba pirkė jui ir pagarbiu atsidavimu idė jai u200bu200prekiu pardavimas.
Rusas už sienyje, ž iū rė damas į svetimą š alį , visada ž iū ri į savo š alį iš tolo, š iuo atveju ž iū ri per Turkiją . Tai aukš č iausia kultū ra, ir politinio gyvenimo taisyklė s, valdž ių padalijimas, nepriklausomas teismas, atvira ekonomika. Bet tai ir valdymo taisyklė s, kuriomis jau š imtmeč ius reinkarnacijose naudojosi valdž ia, daž nai nenorinti keisti ž aidimo taisyklių .